笔趣阁

繁体版 简体版
笔趣阁 > 晋略 > 第二十九章

第二十九章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

陈牧:寡人闻,天作孽,犹可违,自作孽,不可逭,何也?先生教我。萧凡:臣以为,妖孽者,天所以警天子诸侯也;恶梦者,所以警士大夫也。故妖孽不胜善政,恶梦不胜善行也。至治之极,祸反为福。武丁之时,先王道缺,刑法驰,桑穀俱生于朝,武丁恐骇,侧身修行,思昔先王之政,兴灭国,继绝世,举逸民,明养老之道。三年之后,远方之君重译而朝者六国。此迎天之时,得祸反为福也。陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。chen mu:I heard,God does bad things, and you may still have a chance to survive,Do bad things yourself,then there is no cure,Sir taught me why?xiao fan:I think,Strange things happened to warn the king,The nightmare appeared as a warning to the ministers,As long as your policies are good and you are of good character,Then they will not interfere with you,As long as you keep refining the policy,Then bad things will also become good things,This situation also occurred during the Wuding era,Wu Ding was afraid of it,So, he began to correct his mistakes,And he constantly improves himself,At the same time, he constantly optimizes national policy,Three years later, many countries surrendered to him,This is the case of turning evil into blessing。When this happens, you should not run away and face it。chen mu:Sir is right,I accept your teachings。陈牧:马隆雄俊,得将士死力,诸子皆有非常之才,且握强兵,屯据近畿,寡人欲密除之,以安社稷,可乎?先生以为如何?萧凡:臣以为不可,今天下未一,大王方倚其父子以取楚、蜀,奈何杀之!赵王弃廉颇、李牧,而国倾不可支,愿大王鉴之,纵使其反,以大王之神武,其无能为也。陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。chen mu:Malone is very talented,Both the generals and the soldiers were willing to listen to his orders,His sons were also very talented,They control elite troops near the capital,I want to kill him secretly to stabilize the country,Sir,what do you think?xiao fan:I do not approve of you doing this,Today, the world has not yet calmed down,You need them to attack the Shu and Chu kingdoms for you,Previously, King Zhao abandoned Lian Po and Li Mu,It led to the demise of the state,I hope you learn your lesson,Even if they are to betray,The state has your presence, they cannot succeed。chen mu:Sir is right,I was wrong。陈牧:今河北不治,生民涂涂,寡人甚忧之,吾欲罪守宰,可乎?先生以为如何?萧凡:臣以为不可,此乃大王为政不明所致,而欲委咎守宰,岂罪己之意邪!朝臣不进谠言,佐政不逮,而欲妄陷无辜,可白衣领职!愿大王勤修政事,以解己过。陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。chen mu:Today, Hebei is in chaos,People are in pain,I am very concerned about that,I want to punish local officials,Sir,what do you think?xiao fan:I do not approve of you doing this,There is a problem with your policy,But you want to pass the buck to local officials,This defeats your original intention to correct your mistakes,The ministers do not give the right advice,That was their dereliction of duty,And they also want to frame innocent people,You should remove them from office,I want you to work government affairs,Only in this way can your mistakes be reduced。chen mu:Sir is right,I was wrong。陈牧:寡人愿闻,古之人君,何以待士?先生教我。萧凡:臣以为,有道之士固骄人主,人主之不肖者,亦骄有道之士,日以相骄,奚时相得?若儒、墨之议,与齐、荆之服矣。贤主则不然,士虽骄之,而已愈礼之,士安得不归之?士所归,天下从之。陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。chen mu:I want to know,In ancient times, how kings treated talent?Sir taught me。xiao fan:I think,Talented people mostly have pride towards others,Some kings also have pride towards others,This is true of both kinds of people,Then there is no way to cooperate,It is like an argument between religions,Wise kings would not do this,Even if talent is arrogant,He will also be humble to talent,Therefore, talents are willing to follow him,Because of this, he touched the world。chen mu:Sir is right,I accept your teachings。陈牧:寡人欲,务农积谷,丰赡国用,先生何以教我?萧凡:臣以为,昔箕子陈谋,以食为首。今天下不耕者盖二十余万,非经国远筹也。虽戎甲未卷,自宜且耕且守,曹魏屯田,军民两用,愿大王效而法之。陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。chen mu:I want to develop agricultural production,In this way, the revenue of the treasury will increase,Sir taught me what to do。xiao fan:I think,Previously,Qizi believed that food came first,Today, more than 200,000 hectares of farmland are abandoned in the country,It is the loss of the state to give up these farmlands,Although the war is not over yet,We can cultivate the fields while defending,Previously, the Wei state had practiced this model,Both the army and the peasants will benefit,I hope you can emulate the Wei Kingdom。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。陈牧:近来无事,寡人欲大宴群臣,可乎?先生以为如何?萧凡:臣以为不妥,四海板荡,二十载矣,宗社为墟,黎民涂炭,斯乃庙堂焦虑之时,忠臣毕命之秋也。而大王宴安如此,肆情纵欲,以奢靡为荣,以傲诞为贤;謇谔之言不闻,征伐之功不立,将何以济世安民,唐庄宗尝混一北方,然渐自骄奢宠信群小,是以功败垂成身死族灭,大王岂不惧之?陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。chen mu:Nothing has happened lately,Therefore, I would like to feast the courtiers,Sir,what do you think?xiao fan:I think,I do not approve of you doing this,The world has been in turmoil for more than 20 years,The state is built on ruins,The people are still suffering,Now is the time for you to try to deal with government affairs,It was also a moment for courtiers to make meritorious achievements,But you indulge your desires and crave pleasure,You treat absurd people as talents,You no longer listen to the words of justice,Moreover, merit has not yet been established,And how do you stabilize the world and people,Previously, King Tangzhuang also pacified the north,Later, he began to trust villains and became conceited,In the end, he failed and died at the hands of villains,How can you not be afraid?chen mu:Sir is right,I was wrong。陈牧:寡人闻,君子慎所从,不得其人,则有罗网之患,何也?先生教我。萧凡:臣以为,修身正行,不可以不慎。嗜欲使行亏,谗谀乱正心,忧患生于所忽,祸起于细微,不深念远虑,后悔当几何。去徼幸,务忠信,节嗜欲,无取虐于人,则称为君子,名声常存,反之,陷入罗网悔之何及?陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。chen mu:I heard,The gentleman is cautious about his actions,If you choose the wrong person, then you will be legally responsible,Sir taught me why?xiao fan:I think,Words and actions have to be cautious,Desire can make your behavior wrong,Sycophancy will disturb your heart,Calamities arise in sMall places that you neglect,If you don't think about the long term, you will regret it in the future,You should stick to credit and loyalty, not take chances,You should lower your desires,At the same time, when you treat people, you should not be too harsh,Only such a person is a gentleman,On the contrary, it is too late to regret breaking the law。chen mu:Sir is right,I accept your teachings。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐